经过一夜密谈,又不得不从四更起通宵守灵,郑克殷在日出时分已经疲惫不堪。
六阿公前来劝睡,声称自己会打点好府内事务,郑克殷知道老仆人确实有此能力,便放心地回到卧室,几乎是沾床就睡。
再次睁眼时已是下午,所有人都知道郑克殷昨日极为操劳,因而无人打扰,使郑克殷得以恢复不少精力。
只是日夜颠倒徒生另一层倦意,从床上坐起身来后,郑克殷顶着这层倦意喊了声“来人”。
只见推门入屋的,是一位年轻可爱的小女子,灵动的眼眸,轻淡的妆容,素雅的唇鼻,娇俏的身材,粉蓝的侍女服,足以吸引绝大多数男子的目光。
“大人,你醒啦?”侍女来到床边,露出一抹浅笑,令人如沐春风。
“春蕾。”郑克殷唤着她的汉名——她本是一名澳龙人囡仔,原名在澳龙语中意为“歌唱”,人们根据其发音给她起了这个汉名。
“春蕾,与我讲讲,现在是什么时辰,以及府内的情况。”
春蕾点了点头,以温柔的声音答道:“已是申时了,大人。
[注:申时即下午三点至五点。]
“今日府里的人与殖民司的人斗阵(一起)派人外出报丧,还有师公带着工人做好了过山轿放在府外,安良公子则在午时已经起身继续参与丧仪。
“六阿公这两日一直在操持府中事务,太过无闲,到了下晡(下午)我们便劝他午歇去了。”
原主“郑克殷”恐怕都不知道原来春蕾是这么能干的女子,现在的郑克殷却发现,光是把身边的人用好,就足以做好很多事情。
他满意地颔首,又命春蕾让厨房蒸点包子和蒸饺来让他填填肚子,并特别吩咐记得冲杯加奶加糖的洋茶。春蕾领命便出门照办。
所谓洋茶即是咖啡,尽管目前无论是扶桑辖地还是遥远的故土都还很少人喝咖啡,但所幸郑家一直与西班牙人有不少来往,因而府中存有一点产自危地马拉的咖啡豆。
而由于扶桑辖地处于地中海气候区,适宜种植的物产与中国南方的故土有很大的区别,这也导致扶桑明人的饮食习惯有了变化,最为核心的,自是从稻米为主食转变为小麦面为主食。
馒头、包子、饺子、面条,如今已是扶桑明人最常见的食物。
既然扶桑明人以福建为主要来源,本地所做的面条和饺子,其风味也令郑克殷想起了穿越以前祖国的著名“美食”:沙县小吃。
餐食送来之后,郑克殷吃起了沙县风味的蒸饺,捏着青花瓷杯喝着拿铁咖啡,如此不伦不类的画风却让他兴致盎然。
毕竟在这大航海时代,世界各地的文化交融方兴未艾,中国人能够不故步自封,参与其中,必是一大幸事。
实际上在扶桑辖地,几乎方方面面的生活与文化都有转变和交融,走出眼下最棘手的困局之后,郑克殷希望能更加深入地去了解。
尤其是要守护扶桑明人的长远未来,改革农业、增加人口必将是重中之重。
大体吃饱喝足,精神与体力渐渐好了不少,郑克殷便又让春蕾和其他下人请来昨日入府的两名贵客,而自己则在房中更换上简便而不失礼节的一身行头。
“大人,贝林夏酋长、谭家浪酋长来了。”不久门外传来春蕾的声音。
郑克殷应道:“好,让他们进来吧。”
房门打开,郑克殷便上前与两名酋长作揖、行礼,两名酋长道拜见副使大人,郑克殷则以澳龙话的日安“咪施什渡诃”回应。
“我们没有想到,副使大人原来能那么流利地讲我们的话。”汉名为谭家浪的大绵社酋长恭维道,“你的才能与魄力,实在令我等深感敬佩!”
贝林夏则说:“相比于谭酋长,其实我们贝崇社民更加惊讶。
“毕竟我们村就在思钵滘,离此不远,与殖民司的大人们也都有过不少接触,以往我们所见、所闻的郑副使可是难有这两日的表现。
“但现在我们知道副使大人原来有如此气派,这是大好事,我相信副使大人日后必能有一番大作为!”
郑克殷笑了笑,没有回应他们,只是以手势示意两位客人坐到圆桌旁,又命春蕾带下人备来茶、菓。
“我专程请两位前来,其实是有两事相求。
“其一,是想了解我阿兄,也即是司长大人在合儒城发生了什么;其二,是想向你二位提出一项邀请。”
谭家浪轻吟着点头,回答道:“原来如此。唉,其实司长大人死的时候我也在场,在他病发之前,我们完全没有料到会发生这样的事……
“我们大绵社的社民都说,这一定是诅咒……一定是巫术所为。”
在殖民司前来扶桑教化番民以前,加利福尼亚的原住民实际上处于相当原始的社会发展阶段,以狩猎和采集为谋生的主要手段,比炎黄时代都更为落后,因而会对巫术深信不疑。
然而生于现代社会的郑克殷接受过唯物主义教育,自然是知道世间并不存在什么巫术、什么魔法。
“能够详细和我说说阿兄当日都做了什么吗?”郑克殷决定换一种方式向谭家浪酋长提问。
“唔,其实不过是日时来我们扫桂滘,观摩了我们族人的切地舞,而后到了傍晚请我们入城到他府上宴饮罢了。
“哪想到我们正吃得高兴的时阵,就发生了这种事!
“本来我们还想拿些上好的马车草,请司长大人嗦煤,但他拒绝了我们,说他更希望保持头脑的清醒。
“出事之后我都差点怀疑是不是马车草的问题,但我很快想起来大人他那天就没有嗦煤。”
扫桂滘,是离合儒城很近的一座番人村庄,主要由澳龙族大绵部的人居住。
至于马车草指的是原产于加利福尼亚的一种烟草,通常被英语称为土狼烟草,而“嗦煤”则是澳龙语单词“吸烟”的发音,因音义兼备,该词被扶桑明人引入汉语当中。一些澳龙语词汇的借入,也正是汉番文化交融的体现。
美洲原住民广泛有着燃烧烟草吸烟的习俗,无论是中美洲的阿兹特克人、玛雅人或是泰诺人,还是遍布北美的诸多部落,都将吸烟视为神圣的愉悦。
这种习俗在后来被白人殖民者所吸收并逐渐风靡全球。
郑克臧既是拒绝了嗦煤,那问题自然不会出现在烟草上。
根据大绵社酋长谭家浪提供的情报,可能对郑克臧生命产生威胁的,便只剩两点:
白天的切地舞,和傍晚的宴饮。
(https://www.bqduo.cc/biquge/92_92905/c133194676.html)
1秒记住笔趣阁网:www.bqduo.cc。手机版阅读网址:m.bqduo.cc