按照现代语言学的分类,澳龙语属于黏着语,语法词素直接贴在词根的后头即可,像是“作”ㄏㄚㄕㄝ(haše)的过去时“作了”ㄏㄚㄕㄝㄍㄋㄝ(hašekne)便是直接在后头添上后缀-ㄍㄋㄝ(-kne)。
但是在苗国语中,语法形态的变化要复杂得多。首先是有好几个后缀存在类似土耳其语的“元音和谐”现象,也即该词缀选用什么元音要根据前面词根的元音来定;其次是词性转换时会出现“内屈折”的现象,也即是变换词干内部发音。
比如在平原方言中表示“羞愧”,其动词是ㄧㄌㄧㄌㄝ(yilile),形容词却是ㄧㄌㄜㄌㄜ(yilələ)……
可以说,除了偏生不熟以外,苗国语本身的复杂程度,也是雅言制定会议要比澳龙语难度更大、耗时更长的重要原因。
所幸有澳龙雅言打头铺了路,很多时候陈梦球等人可以参照制定澳龙雅言的经验来给福部苗国雅言提供方法,这才磕磕绊绊地把这事推进下去。
遇到的一些新的问题,像是上述的语法形态变化,人们通过会议上的诤怀,也有了一些决定:
后缀是否保留元音和谐,大多数依然采取“取二舍一”的原则——有些词缀在句芒部方言里其实已经有固定元音了,像是表达方位的-ㄋㄖ(-nɨ);而平原、北山两部方言却仍是变动的,暂且记作-ㄋ么(-n?)。
[注:此处的“么”(?)表示不定元音,按照元音和谐法则根据前方的元音而定。]
可以说,这是需要很大决心的决定。
但是句芒部与会人员强烈要求至少有一个最最重要的词缀要根据句芒部和湄凿部的来。
那便是主格后缀。
在北山方言之中,一个名词在句子表示施事者时需要添上明显的后缀-么(?),具体采用什么元音需要看元音和谐;
但在句芒方言不是这样,若是元音结尾的,只需将其变成促音,也即是相当于汉语的入声;若是辅音结尾的则干脆不用去管。
由于平原部也不像北山部那么繁琐,平原部给句芒部提出了支持。
甚至可以说,有些情况下平原部比句芒部还简洁——像是表示“鼻子”一词,句芒部和北山部皆是ㄏㄨㄍㄨ(huku),其实多少也是有添上了元音和谐的主格后缀的痕迹;颠倒是平原部直接ㄏㄨㄍ(huk)了事。
若是参照澹部的话,湄凿方言的发音正是ㄏㄨㄍ(huk),这也是雅言可以坚定地制定为ㄏㄨㄍ(huk)的原因。
但又有一些情况是相反的,像是表示“热”的名词(即“热量”“热度”“暑气”之类的),句芒、平原、北山方言分别是ㄏㄝㄌㄚㄍ(helak)、ㄏㄝㄌㄚㄍㄚ(helaka)和ㄏㄝㄌㄚㄍㄖ(helakɨ)。
[注:此处北山部的元音和谐并非直接与前方的元音相同即可,而是分出了一些类别,比如词干的最后一个元音是a的话,那么词缀便用ɨ,因此会令人感觉到更加繁琐不堪。]
可以说,这种问题上各部方言没有严格的规律,的确令人很头大。
由于主格后缀影响非常之大,陈梦球和沈瑞等人讨论了很久,做出了最合理的决定:主格后缀直接去除!
毕竟若是按句芒部方言来,辅音结尾的名词就不需要有主格标记;元音结尾的词只是促化也并不显著;参照澹部的话就更加不需要了。
当然与此同时,他们也仍然决定非正式地允许主格名词添上-么(?)后缀,但不能按北山部那样分类别,而是要直接与前方的最后一个元音相同。
比如ㄏㄝ`ㄌㄚㄍㄚ(hélaka)是可以的,但ㄏㄝㄌㄚㄍㄖ(helakɨ)在雅言当中是错误的。
确定完这些问题之后,雅言制定的工课便也能滚起雪球来,逐渐积累下越来越多、成百上干个单词,甚至精英小组马上就可以敲定书面形式下指定的汉字!
如此一来,郑克殷也终于可以看到一系列的例句例文了。比如最简单的——
其作篮ㄗ。
意思是“她在做篮子”。
[注:其中后缀-ㄗ(-c)为苗国语中的宾格后缀。]
如此一来,待到澳龙人和苗国人中的精英人士完全掌握了雅言与书面语,那么他们甚至能够看得懂互相写下来的句子。
看起来十分简单的句子,却需要经历如此干辛万苦的过程才能写得出来,郑克殷多少也对与会者心生感激与赞赏。
既然雅言和书面语通过一个半月的诤怀出了炉,那么陈梦球等人也在会议在最后两日议论了福部苗国雅言的使用情景。
目前青丘国内有大量苗国人居住的,基本就是句芒府的雄卢、橡阳、新鄞三州,这三州的人口结构目前是这样的:
雄卢(总计约一干六百户):五成澳龙人(利善部)、三成半苗国人(句芒部)、一成半台湾裔
橡阳(总计约一干三百户):四成半苗国人(其中一成句芒部、两成半平原部、一成半北山部)、两成澳龙人(利善部)、两成半多台湾裔、大半成寨族人和少量迈杜人
新鄞(总计约三百户):两成半浙江裔、四成苗国人(包括句芒、平原、北山三部)、三成半寨族人
无论哪州哪城,苗国人的存在都相当可观,因此陈梦球等人认为,句芒府各地(除了正在开始初步建设的富丘城)在官府公文的写作与宣读中,都应当开始添上福部苗国语雅言!
句芒府各府各州的官府官吏,也都需要开始接受福部苗国语雅言的培训。
当然,相比于只需要学习澳龙雅言的青丘府,句芒府官家的压力确实还要大得多——毕竟青丘王殿下基本上是把在内陆扩张所收取的生番一股脑地往句芒府塞……
而为了提供有效的教科书可供培训教学以及成为科考当中嘉洲语言一科的可选语言,像《官语经》《龙言经》那样的语言课本也将马上在会议之后开始编纂。
这套教科书称为《福苗经》,陈梦球选择了沈瑞、门徒达卫凯还有安洛古、朱保福等人担任编纂,要求半年内完成第一册初稿。
每个月的月底,《福苗经》编纂小组都会整理成果抄送,以供青丘王殿下和陈礼官大人掌握进度和现有成果。
沈瑞将担任编纂小组的组长。
除此之外,沈瑞还提出,他也将给湄凿国提供建议和帮助,以促成澹部苗国语也能走向雅言化、书面化,从而帮助青丘、湄凿两国君臣的交流。
(https://www.bqduo.cc/biquge/92_92905/c132376560.html)
1秒记住笔趣阁网:www.bqduo.cc。手机版阅读网址:m.bqduo.cc